Non si può semplicemente entrare nello studio di uno strizzacervelli e prendergli l'agenda.
You can't just walk into some shrink's joint and start going through his books.
Occorre un mandato e il giudice ci pensa molto bene... prima di permetterti di ficcare il naso nell'ufficio di uno strizzacervelli.
You need a search warrant. And judges take a long time before they let you start snooping around some shrink's office.
Non possiamo chiedere a questi uomini di andare dal presidente con le stronzate di uno strizzacervelli!
We can't ask these men to go back to the president with a lot of headshrinker horseshit!
Non avrei mai pensato di dover vedere lo studio di uno strizzacervelli.
I never thought I'd see the inside of a shrink's office.
Vogliono sottoporla alla visita di uno strizzacervelli. - L'appuntamento è oggi.
They want to have you evaluated by a shrink... and your appointment is today!
Non ho chiesto di uno strizzacervelli.
I didn't ask for a shrink.
Ho giurato di non entrare mai nello studio di uno strizzacervelli a meno che non voglia strapagare qualcuno per farmi dire cose che gia' so.
I make it a point to never enter a shrink's office unless I'm planning on over-paying somebody for telling me something I already know.
Ha bisogno di riposo e... di uno strizzacervelli.
She needs, uh, bed rest and a shrink.
Disse che avremmo potuto farlo informalmente, magari al parco, se non volevo andare nello studio di uno strizzacervelli.
He said we could keep it casual, meet in the park if I didn't want to meet in a shrink's office.
Guardate, rifiuto categoricamente di essere relegato al ruolo di una qualche sorta di opinionista consigliere o di uno strizzacervelli da programma TV.
Look, I absolutely refuse to be relegated to the role... of some sort of advice columnist or daytime television shrink.
Non ho bisogno di uno strizzacervelli, Chloe.
I don't need a shrink, Chloe. I need to go home.
E spendo quanto? 275 dollari a seduta? Cosa che non mi posso permettere per quel ciarlatano... di uno strizzacervelli per bambini.
And I'm spending what, 275 a session, which I can't afford, on this charlatan kiddie shrink, and he's still pissing in his bed.
Sono gia' stata sul lettino di uno strizzacervelli.
I've been on a shrink's couch before.
Che cazzo, non ho bisogno di uno strizzacervelli.
Oh, for fuck sake. I don't need a shrink.
Maggie ha bisogno di un'amica, non di uno strizzacervelli.
Maggie needs a friend, not a shrink.
Ho pensato che invitarli oggi fosse piu' economico di uno strizzacervelli.
I figured inviting them here today was cheaper than hiring a shrink.
Non ho bisogno di uno strizzacervelli, capisci?
I don't need a shrink right now. You understand me?
No, non ho bisogno di uno strizzacervelli che mi analizzi.
Nah, I don't need some head-shrinker analyzing me. All right, Joss?
La mattina dopo mi sono svegliato ed io, che ero stato sotto l'incantesimo di uno strizzacervelli che era determinato a cambiarmi, sono corso nel suo ufficio e...
The next morning I woke up and I, who had been under the spell of this shrink who was determined to change me, rushed into his office.
La fallacia ontologica dell'aspettarsi... una luce in fondo al tunnel, ecco la merce di quel predicatore, la stessa di uno strizzacervelli.
The ontological fallacy of expecting a light at the end of the tunnel, well, that's what the preacher sells. Same as a shrink.
Non ho bisogno di uno strizzacervelli, Bones.
I don't need a shrink, Bones.
Credo di essere piu' economico di uno strizzacervelli.
I guess I'm cheaper than a shrink.
Chi ha bisogno di uno strizzacervelli ora?
Bam! Who needs a shrink now? [Door Opens]
Parlero' ad un funerale, pero', non... non nell'ufficio di uno strizzacervelli.
I'm speaking at a funeral, though, not... not in a shrink's office. Hmm.
Non che lei abbia bisogno di uno strizzacervelli, ma... potrebbe aver bisogno di un segnalibro.
Not that you'd ever need a shrink, but... You might need a bookmark.
Pensi di aver bisogno di uno strizzacervelli?
Do you think you need a shrink?
NON dite cose del tipo: “tu sei completamente pazzo” o “questa è una vera follia” o “hai bisogno di uno strizzacervelli”.
Say things like: "you're completely crazy" or "this is true madness", or "you need a shrink".
0.47869396209717s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?